PREVIEW

... illagers rushed to the old house after hearing what was going on.

"Mother, you are confused! Don't call me unfilial… I am only doing this for the good of the village! Yu Dong and her family have corrupted your mind. What do you mean by I am causing trouble?"

"It's her who had caused trouble! She is the one who should have stayed put but she went ahead and did so many things, why did you not say that she was causing trouble? Now that I have brought a few people with me, you are sa ...

YOU MAY ALSO LIKE
MTL - Conan: Open the Door, I’m a Policeman~ The last episode, Mr. police officer who embarked on a new journey
 43k
3.0/5(votes)
ActionAdventureFan-Fiction

I’m a policeman, we took over the crime scene, and all the idlers and other people flashed!

Are you a detective? Do you have a formal license? Is it part of the police system? May I list you as a suspect?

Detective? Sorry didn’t hear it.

You want to reason? I’m sorry I’m not interested, but I’m standing there watching us handle the case!

Hey! Don’t move around at the crime scene, it’s you, that kid over there!

——New scum, listen to the teaching

- Description from novelbuddy

MTL - The Sword Deity in Tokyo~ Testimonials
 59.2k
2.4/5(votes)
ActionFantasySupernatural

Time travelling from the majestic era after the Recuperation of Reiki, he became Kimura Kazuki, a 16-year-old high school student in Japan, one year before the Reiki Recuperation.

Tentatively, he set out to hone himself to the bone, burning candles at both ends to stockpile resources in preparation for the imminent Recuperation of Reiki. His goal was to be many steps ahead of all humanity when the time comes.

However, it seemed like fate had decided to play a cruel trick on him.

One year later, the Recuperation of Reiki… did not happen as expected.

- Description from Novelupdates

Kar98K Upon Touchdown!Chapter 773 - Silent peaceful night
 4k
4.1/5(votes)
GameAction

Liu Zilang had a well-kept secret — he was a prodigy in competitive FPS eSports. His specialty? CSGO. He even entered the finals in the prestigious world tournament.

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.