PREVIEW

... efore she could finish her sentence, her wand emitted a dazzling light. It was a light that only emitted when her magic staff received the maximum amount of magic energy.

Then, Yu Meng stood up with a determined expression on her face. She raised her magic staff and shouted, “Freezing Light!”

With the sound of her voice, her magic staff shot out a pale blue light that instantly froze the water in front of her!

Yu Meng was surprised and looked down at her hands. She felt t ...

YOU MAY ALSO LIKE
Consort of a Thousand FacesChapter 735.2: Confrontation at the city gate
 9.2k
4.5/5(votes)
RomanceFantasyDrama

Once an imperial princess, now reborn among the lowest of s*aves of the nobility.

Honkai Impact: I, The Herrscher of Ice, Am Loved By PlayersChapter 214: Captains’ Growth: Prelude to Documentary ’The Golden Courtyard’
 841
4.5/5(votes)
GameHaremRomance

I've transmigrated to the Honkai World and became the future Herrscher of Ice, Kiana's cousin, Durandal's cousin, Ana Schariac.Hmph, I must become a Valkyrie aboard the Hyperion at all costs to survive!Come join the Ana fan club!Wait! I'm just a fictional character, not your wife!Players, you guys are so peculiar!Ah well, let's embrace the chaos!*****

MTL - Mistress, I Was WrongChapter 383 Extraordinary
 186.9k
4.5/5(votes)
AdventureComedyFantasyRomance

Tóng Yáo woke up and found herself in an unfortunate situation.

Not only did she transmigrate into a fantasy-romance novel that had been dropped by the author, she transmigrated into cannon fodder that was fighting against the protagonist for a man!

In order to keep living, Tóng Yáo immediately reached forward to grab the protagonist’s thigh.

“Mistress, I was wrong!”

- Description from Novelupdates

MTL - Acting Like a Cannon Fodder is the Best LifeChapter 81
 172.1k
4.3/5(votes)
ComedyDramaRomanceShounen Ai

Yan Yan has become the cannon fodder in the novel.

Young Master Cannon Fodder was lost when he was a child, and when he was found he was covered with scent of red dust (1) , his lazy look provoked annoyance. So it didn’t take long for the cannon fodder to be sent to marriage by his family. The marriage partner is the protagonist of the book.

After the marriage, the cannon fodder not only failed to curb it , but became more able to do it. He pestered the protagonist all day acting coquettish, and finally the protagonist gave the cannon fodder a huge sum of money and drove the person out of the house.

After seeing the “end” of the cannon fodder, Yan Yan’s eyes lit up. Behave in a spoiled manner? He is best at it. It is guaranteed that the protagonist will not be able to bear it within three months, and he will be driven out with a huge sum of money.

Because of a favor owed by his father, Ji Juechuan, who has already achieved something at a young age, had to marry the young master of Yanjia who doesn’t love his mother or father.

On the first day of cohabitation before marriage, Ji Juechuan sat on the side of the bed and looked at his mobile phone. His face became even more ugly when he thought that he would be sleeping in a bed with the perfume-scented person. He will make it clear as soon as he arrives, and let the man pay attention to his behavior.

The bathroom door opened, and a soft and refreshing ball rolled into his arms. The young man with wet hair raised his face and smiled sweetly: “Husband, can I sleep with you tonight?”

Ji Juechuan looked at the person in his arms for a long time, and his Adam’s apple moved slightly.

“Yes.”

Later, Yan Yan received a huge sum of money from Ji Juechuan. It was just that the ticket he had prepared was torn to pieces. The man’s hot hands pressed against his waist, his tone dangerous.

“Yanyan, our wedding hasn’t been held yet, where do you want to go?”
Yan Yan:? That’s not what it says in the book!

*Mr Ji at the beginning: #Who is his wife? Anyway, it’s not my wife#

Later: #Do you have a wife yourself? Why do you covet my wife all day? #

*sā jiāo in the title means to act like a spoiled child/ to act coquettishly

*(1) 红尘 (hóng chén) the world of mortals (Buddhism) / worldly affairs. It’s a part of a poem, the actual phrase is 看破红尘 ( kān pò hóng chén) to see through the world of mortals or to see through red dust/ disillusioned with human society to reject the world for a monastic life

- Description from Novelupdates