PREVIEW

... as if they stopped speaking.

They wanted to tell Jia Luo that the resources in the mall had already been exchanged for empty.

But as soon as they saw Jia Luo, the arrogant expression that refused to be thousands of miles away, they swallowed the words again and did not dare to say more.

Soon, Caro walked to the altar!

After he let out a long sigh of relief, he pressed the crystal ball with one hand and closed his eyes with great anticipation!

Om~!

Soon, ...

YOU MAY ALSO LIKE
Isekai Nonbiri NoukaChapter 923: Lecture
 726.3k
4.0/5(votes)
AdventureComedyFantasyHarem

After his struggle against disease for a decade, the main character dies. However, he revives and became younger in a different world.

The main support of the main character’s heart during his battle against the disease is a TV program about leisure farming.

In his second life in a different world, he’s going to try farming.

Common things like different world transition and domestic affairs?

This will have no big climax.

This is going to be frantic.

Fully Leveled Bigshot Becomes A FarmgirlChapter 663 - Lets not say anything yet scare them
My Crybaby Father is the Kingdom's Worst VillainChapter 30: I Will Catch The Silver-Haired Boy
 10
3.8/5(votes)
FantasyAdultComedyMystery

Han Yoona, reincarnated into the novel 'The Golden Heir' as the heroine of the novel and she lived her new life without complaints… until she’s killed.Her story should have ended there, but Yoona’s soul wakes up in the body of Luzia de Cazadores, the daughter of the kingdom’s most feared villain, Duke Ramiro de Cazadores.Yoona expects a cold, calculating tyrant. What she gets instead is something entirely different.“The author left out crucial details. Too many.” Yoona thinks, trying to figure out how he became the feared villain of the kingdom.As she gets to know Ramiro, she begins to realize that everything she thought she knew about Ramiro might not have been the full story.“Alright then, forget the plot or trying to rewrite everything. I’ll just grant the original Luzia's wish…”But with rival nobles plotting against them and the kingdom still fearing Ramiro’s so-called villainy, To protect her new family and escape the traps of a story she thought she knew, Yoona must outwit it to prevent the original story's outcome.

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 47
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.