PREVIEW

... e wasn't afraid anymore.


"I am knight, my honour lies with my Lord! I will never betray his trust, you filthy mongrel!"


"Oh my, you're so helpful! Thanks to your friend there, I already knew there is a Lord behind the ambush. But I thought you were just mercenaries. Are you telling me you are actual knights? Maybe his personal guard?"


Realizing his mistake, the knight bit his tongue, literally, trying to die before letting anything else slip out his mouth.

...

YOU MAY ALSO LIKE
Reincarnated as a demon inside a dungeonChapter 76: Chañter
 577
4.5/5(votes)
FantasyActionAdultAdventure

When people die, where do they end up to?I don't know about anyone else, but when I died, I arrived at the strangest Heaven of all times. And I got a chance to reincarnate with all of my memories!Jackpot!If you look away from the fact I had to reincarnate as a damn monster which is the lowest of all the bottom feeders? And I had to represent one of the worst goddesses ever!?And to make things worse, my “birthplace” was a freaking Dungeon! And not your everyday Dungeon with level 1 slimes and goblins, but a freaking Dungeon-turned-world-destroying-facility!Still, you gotta work with what you have. So see me how I survive in this crazy new world!!...But I promise I won't be mad if the bosses get debuffed. No? Damn...

Dr. Jiang’s Daily AdversitiesChapter 1255End - I Love You (Finale)
 22.7k
4.5/5(votes)
JoseiRomanceFantasy

One day, after five years of living in the shadow of the popular actor—Mo Boyuan, Dr. Jiang suddenly decided that she had enough!

After Taken as a Prisoner of War, the Vampire Queen Turned Me Into a Vampire and Made Me Her DaughterChapter 257: Disappearance
 1.4k
4.5/5(votes)
ActionComedyDramaFantasy

As a holy knight, I had been taken as a prisoner of war during an engagement against the vampires. “Oh my, granting you death? You wish! Accept my embrace and turn into a vampire. I will be counting on you in the future~ my precious daughter.” The silver haired, vampress loli queen lifted my chin gently, and with a smile of ridicule, aimed her sharp fangs towards my neck.

……………………………………………………………

Dear readers! Without any ads, maybe you will prefer .

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 1.3k
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.