PREVIEW

... ain doors of Xihe Palace. Because she was walking too fast, light sweat sprang from her head in the autumn night. When the other palace maids and eunuchs saw her appearance, they didn’t dare to block her path. However, they felt uneasy, not knowing what had occurred.

Noticing that the inner chamber was brightly lit, Tingzhu no longer hesitated. She entered the room. Afterward, she caught sight of Zhuang Laoyan just as she had lain on the bed. Yunxi was just about to let down the net-curt ...

YOU MAY ALSO LIKE
My Fairy Growth SystemChapter 571 - 570: Qing Tan Finally Becomes a Fairy
 2.5k
3.9/5(votes)
AdventureComedyFantasyGender Bender

A male university student, Yu Qingtan, had transmigrated. He became a reserve little girl at the Cultivation World’s Tianxiang Pavilion. Take a close look at himself? Visit the boudoir of girls from the same period? Share feelings with a bestie? Not a chance, business would start soon, and he was still thinking about these things? Did he want to become the laughingstock among the many transmigrators? Yu Qingtan, she panicked! What to do? Waiting Online , quite urgent!

The Tanaka Family ReincarnatesChapter 387
 211.1k
5.0/5(votes)
ComedyDramaFantasyRomance

No up and down, no marriage, and no breaking the law Tanaka family just lives modestly and sticks to the rules of society.

The ordinary Tanaka family, who loves cats and is loved by cats.

The unfortunate Tanaka family, that has a sweet ending somehow.

That very Tanaka family got attacked by a sudden major earthquake. When they thought that they died in an instant, the whole family reincarnated to another world.

Is this an Otome game?
Or somewhere else?
Am I a villainous daughter?
Or a capture target?

I don’t know anyone. I don’t understand anything.

That monster is absurdly strong.

However, I can’t use magic and I have no skill.

The last ray of hope is insects?

If I mention the things that I can do: sewing and looking after insects.

A story about the Tanaka family living peacefully and modestly again for the time being in another world.

Reincarnated User ManualChapter 354: Adulthood (3)
 1.5k
2.6/5(votes)
HaremFantasyAction

One day I got a younger sister.Only I know her true identity.

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 3k
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.