PREVIEW

... irregular fa?ade with a dome-shaped roof covered by reflective materials perfectly suited the corporation's image as the top leading VR gaming company. Today was the day the company started the Beta testing of its newest game, Second World.

Virtual Reality games had been flourishing in the past 30 years, almost all the entertainments in this modern world were revolved around VR games, and many professional gamers and workshops had emerged following these VR games, creating a new line of ...

YOU MAY ALSO LIKE
MTL - Live Beautification SystemChapter 589 an ending
 85.5k
2.1/5(votes)
Urban Life

In a person’s life, three percent depends on hard work, seven percent depends on talent, and ninety percent depends on appearance.

Ding Mu, originally an ordinary person with a little handsome, a little money, and a little smart, could only live an ordinary life with a little luxury and a little glory.

By chance, Ding Mu wanted to download Meitu Xiuxiu, but got a real-life beautification system of aliens.

- Description from novelbuddy

Chaotic Lightning CultivationChapter 293: Subduing the Little Demon
 157.7k
5.0/5(votes)
XianxiaSeinenMatureAction

Song Zhong’s parents were the geniuses of the sect. But they were apparently killed while on a mission when he was barely 6. As he apparently did not excel in any of the 5 elements, in fact, all 5 elements are in balance in his body. Thus, our fatty is deemed to be trash and does not deserve the respect his parents had.

Steam Era: The Lord of 'Puluo'Chapter 63 - 50: Deadly Toll
 449
4.5/5(votes)
EasternActionAdventureMystery

“CLICK-CLACK.A message notification sound broke the dormitory's silence.The message contained only four characters.Ban Feng, save me!”In order to save a friend's life, Li Banfeng had gone to Platform 96, boarded the 1160 Steam Train, and arrived in Puluo State, which lingered in the steam era.After getting off the train, Li Banfeng felt like he was the most eye-catching man on the platform—truly radiant. He even had the distinct illusion that his body was emitting light.“Mommy, that man has light on him!” said a child behind him.He stood there, frozen.“Sir, what's wrong? Sir? Sir… You haven't been touched by the Heavenly Light, have you?!”

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 3k
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.